在庆元方言中,“盐”和“烟”两个字,读音是不一样的。前者念yàn(普通话第4声),后者念yāng(普通话第1声)。
有过这样一则小笑话——
大约是在清末民初,有个姓周的上庄人在县衙门里当杂差,县太爷夫妇都是外地人。
这位县官喜欢吸烟,而且烟瘾不小。有一天正在处理公务,发现手头“断粮”了,忙让老周上街买烟。
听见县官让他买“yan”,老周想也没多想,一声“得令”就往外跑,很快买回来一包盐。当场被县官狠狠训了一通:“你这笨蛋!我叫你买烟,谁让你买盐?”
又一次,县官的老婆下厨房烧菜,发现咸盐用完了,吩咐老周去买点来。县官老婆讲的是外地话,怕他听不懂,特地用手往嘴里比画着示意。老周以为又要让他给县太爷买烟,吸取了上回的教训,心想:这回可得留心,千万不能再搞错了。
老周很快买回来一包烟,直气得县官老婆眼珠子泛白。
结果可想而知——又挨了一顿臭骂。
此人事后只好这样自我解嘲:“都怪县太爷和太太不讲庆元话。要是讲庆元话,我就不会挨克了。”